查看原文
其他

Disney+上线首批R级电影,美国家长怒了…

译介 2023-06-20

Disney+(简称D+)是迪士尼推出的在线流媒体平台,《心灵奇旅》《歌舞青春》《花木兰》等热门影片都是该平台原创作品。


出乎人们意料的是,一直以“合家欢”题材为主的Disney+开始转型,近期上线了首批R级电影。此举甚至引来美国家长协会的强烈不满,许多家长担心会给孩子带来不良影响。迪士尼为何选择上线这类电影?背后又有怎样的考量呢?一起从今天的文章中寻找答案吧!




R-rated movies have come to Disney+

R级电影已登陆Disney+



Disney+ just got a little more adult.

Disney+成人市场已小有拓展。


The streaming service added its first R-rated films in the US on Friday with "Deadpool," "Deadpool 2" and "Logan." The movies star Marvel superheroes, but as their ratings suggest, they're decidedly not kid-friendly.

周五,流媒体服务平台Disney+在美国上线了第一批R级电影,包括《死侍》《死侍2》以及《金刚狼3:殊死一战》。这些电影的主角均是漫威超级英雄,但影片评级显示它们并不适合儿童观看。


That's a notable shift in the content strategy for Disney+: Since its 2019 launch, the service has focused its US content on titles for the whole family, rated PG-13 and below.

这是Disney+在内容战略方面的一个显著转变:自2019年推出以来,该平台在美国上线的内容一直定位在PG-13级及以下的大众级影片。


That kid-centered approach has worked out well so far, as Disney+ has garnered nearly 140 million subscribers in under three years. But now the service must keep growing, and it needs content for all ages if it wants to compete with Netflix (NFLX) and other rivals

到目前为止,这种以儿童为受众群体的运营方式效果很好,Disney+在不到三年时间里收获了近1.4亿用户。但如今,Disney+必须保持增长。要想与网飞(NFLX)和其他对手竞争,它需要更加多元化的内容以满足各年龄段的需求。


That's likely why the service has added more adult fare in the last few months, including several Marvel series that originally streamed on Netflix, such as "Daredevil," "The Punisher" and "Jessica Jones." Along with the three films added on Friday, those series are more gritty and violent than the Marvel content already on Disney+.

这大概是为什么该平台在过去数月内上线了诸多成人向影片,包括最初在网飞上线的几部漫威系列剧集,如《夜魔侠》《惩罚者》《杰西卡·琼斯》。连同周五上线的3部影片,都比Disney+已有的漫威剧集内容更加暴力。


Does this mean Disney+ will be overrun with R-rated, mature content? Probably not, as Disney's bread and butter is still family fare.

这是否意味着Disney+未来将充斥着R级以及成人向影片?也不尽然,因为迪士尼主营业务仍然以合家欢内容为主。


Still, though it's just three rated-R films on the service, it's clearly a strategic shift for Disney+ with carefully chosen titles. It also helps that Disney+ is adding films that are very popular. The "Deadpool" films, which came out in 2016 and 2018 starring Ryan Reynolds as the sardonic superhero, made over $1.5 billion combined at the worldwide box office.

尽管目前平台上只有3部R级影片,但这显然是Disney+深思熟虑后做出的战略转变。上线更多热门影片对平台的发展也大有裨益。在2016年和2018年先后上映的《死侍》系列影片中,瑞安·雷诺兹(Ryan Reynolds)为观众呈现了一个毒舌的超级英雄形象,两部影片合计在全球收获超过15亿美元票房。


And 2017's "Logan," which stars Hugh Jackman as the grizzled mutant Wolverine, notched more than $600 million worldwide and was critically acclaimed, including an Academy Award nomination for best adapted screenplay.

由休·杰克曼主演的《金刚狼3:殊死一战》上映于2017年,他在影片中饰演迈入暮年的变种人金刚狼。影片一经上映便广受好评,全球票房超过6亿美元,并获得奥斯卡最佳改编剧本奖的提名。


今日词汇


garner /'gɑːnə/ v. 收集

fare /feə/ n. 供大众使用的东西〔尤指娱乐活动〕

stream /striːm/ v. 收听(收看)

gritty /'grɪtɪ/ adj. 有勇气的

sardonic /sɑː'dɒnɪk/ adj. 轻蔑的

notch /nɒtʃ/ v. 赢得

bread and butter (某人或公司的)主要收入来源


翻译讨论


That kid-centered approach has worked out well so far, as Disney+ has garnered nearly 140 million subscribers in under three years. But now the service must keep growing, and it needs content for all ages if it wants to compete with Netflix (NFLX) and other rivals


调整前:到目前为止,这种以儿童为中心的方式效果很好,Disney+在不到三年时间收获近1.4亿用户。但如今它一定要保持发展,如果它想要和网飞以及其他对手竞争的话,它需要满足各年龄段的需求。


调整后:到目前为止,这种以儿童为受众群体的运营方式效果很好,Disney+在不到三年时间里收获了近1.4亿用户。但如今,Disney+必须保持增长。要想与网飞(NFLX)和其他对手竞争,它需要更加多元化的内容以满足各年龄段的需求。


这段话的结构不算很复杂,但在翻译的时候我们需要关注以下几点


① kid-centered approach 以儿童为中心的方式,但放到语境中我们把它译成“以儿童为受众群体的运营方式”意思会更明确。


② 第二句中出现了the service, it 等词,但结合上下文的意思,可以了解到,其实他们都是在指Disney+,翻译的时候建议直接翻成Disney+。



译者:笔译班学员Lambert

审校:Jennifer

排版:Joan

英文来源:CNN

*对应译文由译介翻译团队完成,仅供参考,不当之处欢迎大家在评论区讨论!转载请注明来源!

▲ 如需人工翻译服务,请联系微信号kevinssf !



- THE END -


 往期外刊精读


谷歌AI意识觉醒?工程师网上爆料遭解雇

Facebook为何遭到批评? 

你曾被医生的话“伤害”到吗?

外卖app真能做到超快配送吗?

最危险的奶酪,这是地狱美食吧...

美婴儿奶粉“一罐难求”,家长怒斥商家哄抬价格

Gucci拥抱加密货币,要做“元宇宙第一奢侈品”?

如何用英文表达“权宜之计”?-附长难句解析

首个接受猪心脏移植患者,或因猪病毒而死

存在血栓风险,美FDA限制强生疫苗使用

明年起,新加坡允许单身女性“冻卵” 

哈佛大学出资1亿美元赎罪!

最新突破!“治愈癌症”更进一步!

SpaceX升空!国际空间站迎来首位黑人女性!

数据表明,女性当母亲后工资会下降

招聘新趋势:互玩ghosting?

首例女性艾滋病治愈者诞生!如何地道翻译“侥幸”?

喜欢宅家是种叫做Hikikomori的病?

「做四休三」离我们究竟还有多远?

什么是EDG?吓得宿管阿姨一脸懵逼!

《权游》烂尾编剧要对《三体》下手了!

丹叔版007绝唱《无暇赴死》

小米"孕育"了日语、韩语、土耳其语...

清华北大全球排第几?US NEWS 最新权威排名出炉!

《老友记》最爱瑞秋的Gunther甘瑟去世!

王亚平带多少护肤品上太空?来例假如何应对?

从一个难民到诺贝尔文学奖得主!

李子柒停更疑云,国外网友急了! 

《鱿鱼游戏》大火,“大逃杀”IP为何不断成为爆款



您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存